故事繪本

當前位置 /首頁/早教/故事繪本/列表

《金銀島》船長的檔案(六)

我們一路策馬飛奔,來到了李甫西大夫家門前。我跳下馬去敲門,女僕出來告訴我們,大夫到鄉紳家吃晚飯去了。

《金銀島》船長的檔案(六)

於是我們又跑到了鄉紳家門口。丹斯先生帶著我來到門前,通報了一聲,就被請進了屋。

僕人領著我們進了一間特別大的書房,鄉紳和李甫西大夫正坐在熊熊燃燒的壁爐兩側,手中拿著菸斗。

“進來,丹斯先生。”鄉紳語氣莊重,頗有些架子。鄉紳名叫特勞維尼。

“晚上好,丹斯先生。”大夫點點頭說,“晚上好,吉姆小朋友。什麼風把你們給吹來了?”

接著,緝私隊長筆直地站在那裡,像背書一樣報告剛才發生的事情。鄉紳和大夫聽得入了迷,連煙都忘了抽。當他們聽到我母親回店裡去時,李甫西大夫使勁拍了一下自己的大腿,而鄉紳則興奮地叫了聲“好樣的”,結果將他的長煙鬥在壁爐架上磕斷了。

丹斯先生終於講完了事情的全部經過。

“丹斯先生,”鄉紳說道,“你是個非常高尚的人。至於你騎馬踩死那個壞蛋,我認為是件好事,就像踩死一隻蟑螂一樣。還有,吉姆這孩子也是好樣的。”

“那麼,吉姆,”大夫說,“他們要找的東西在你身上,是不是?”

“這就是,先生。”我說著就把那油布包遞給了他。

大夫接過來看了一下,手癢癢的直想把它開啟,但他沒有這麼做,而是默默地把它裝進了自己外衣的口袋。

最後,鄉紳獎勵了我一頓豐盛的晚餐——一大塊鴿肉餡餅,而丹斯先生又被大大誇獎了一番後,終於離去了。

“我說,鄉紳。”大夫說。

“我說,李甫西。”鄉紳也同時說道。

“我們一個一個說,”李甫西大夫笑著說,“我想,你應該聽說過這位福林特吧?”

“何止聽說過!”鄉紳大聲叫道,“他是有史以來最凶殘的海盜。”

“我在英國也聽說過他的大名,”大夫說,“但關鍵是他真的有錢嗎?”

“錢!”鄉紳嚷了起來,“難道你剛才沒有聽丹斯說嗎?如果不是錢,還有什麼能使那些惡棍拿自己的生命去冒險呢?”

“不要激動嘛,”大夫答道,“我只是想知道,假如裝在我口袋裡的就是福林特的藏寶圖,那寶藏的數目是否可觀?”

“非常可觀,先生!”鄉紳大聲叫道。

“太好了!”大夫說,“現在,如果吉姆同意的話,我們就把這油布包開啟。”說完,他把那包東西放到桌面上。

油布包用線縫得嚴嚴實實的,大夫小心地把線剪開,裡面只有兩樣東西——一個本子和一張封著的紙。

“我們先看看這個本子。”大夫說。

大夫把本子開啟,我們三個人一塊看了起來。本子的第一頁上胡亂寫著一些不連貫的字句,比如“酒沒了”,“他在棕櫚沙灘外將它搞到了手”,越看越叫人摸不著頭腦。

接下來的十幾頁記滿了各種稀奇古怪的內容。每一行的一端記著日期,另一端記著錢的數目,兩端之間畫著數量不等的紅十字元。比如:

“1745年6月12日 X X X X X X 70英鎊”

這份記錄一直延續了近二十年,而且,隨著時間的推移,記錄中的金額也越來越大。到了最後,總數非常龐大,並且還加上了一個附註:“本斯的份額。”

“我一點也看不懂。”大夫說。

“事情十分清楚,”鄉紳大聲說,“這就是那個黑心腸惡棍的賬本。你們看,這些紅十字元代表他們擊沉的船隻或掠奪的城鎮,而這些金額則是這惡棍的份額。”

“說得對!”大夫說,“周遊各地的人到底見多識廣!我怎麼就沒想到呢?”

本子的最後幾頁上記著一些地名,另外還有一張法國、英國和西班牙貨幣的換算表。

“我們現在來看看另一樣是什麼東西吧。”鄉紳說。

大夫小心翼翼地拆開那張封著的紙,展現在我們面前的是一座島嶼的地圖。地圖上標有經緯度、水的深度、山名、海灣、小港,以及一艘船想在那裡安全停泊時所需要的一切詳細資料。島的形狀像一條站立的巨龍。島中央有一座標著“望遠鏡”的小山。圖中最顯眼的,是三個用紅墨水畫的十字元。有一個紅十字元的旁邊,用同一種紅墨水寫著:“大部分寶藏在此。”字跡工整清秀,與前面船長那東倒西歪的筆跡完全不同。

地圖背面由同一個人筆跡寫了如下說明:

大樹,望遠鏡山脊,方位北北東偏北。

骷髏島,東南東偏東。

十英尺。

銀條在北面祕窖,可順著東邊圓丘的斜坡,在黑岩石以南十尋處找到。(十尋約等於18.29米)

武器很容易找到,就在北面海灣北角的沙丘內,方位正東偏北四分之一羅經點。

福林特

文字說明就這些。我根本沒有看懂,而鄉紳和大夫卻喜出望外。

“李甫西,”鄉紳說,“我明天就去布裡斯托爾,用三個星期,不,兩個星期!不,十天!為我們準備好英國最好的船和最棒的船員。到時候,吉姆就在船上當服務生,你當隨船醫生,而我算是司令官。然後再把雷德魯斯、喬伊斯和亨特帶上,我們一起坐船尋找寶藏去!”

“那太好了,”大夫說道,“不過,我只對一個人不放心。”

“誰?把那個渾蛋的名字說出來。”鄉紳大聲問。

“就是你啊,特勞維尼先生!”大夫說,“因為你老是管不住自己的嘴巴。那些海盜找不到藏寶圖,一定不會罷休的,他們會不顧一切地把寶藏弄到手。所以,最重要的是,我們誰也不能走漏一點風聲。”

“嗯,”鄉紳答道,“你說得有道理。我一定守口如瓶!”