智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

【古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版】李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯

古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版

tīng ān wàn shàn chuī bì lì gē

聽安萬善吹篳篥歌

lǐ qí

李頎

nán shān jié zhú wéi bì lì , cǐ lè běn zì guī zī chū 。

南山截竹為篳篥,此樂本自龜茲出。

liú chuán hàn dì qū zhuǎn qí , liáng zhōu hú rén wéi wǒ chuī 。

流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。

bàng lín wén zhě duō tàn xī , yuǎn kè sī xiāng jiē lèi chuí 。

傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉皆淚垂。

shì rén jiě tīng bù jiě shǎng , cháng biāo fēng zhōng zì lái wǎng 。

世人解聽不解賞,長飆風中自來往。

kū sāng lǎo bǎi hán sōu liú , jiǔ chú míng fèng luàn jiū jiū 。

枯桑老柏寒颼飀,九雛鳴鳳亂啾啾。

lóng yín hǔ xiào yī shí fā , wàn lài bǎi quán xiāng yǔ qiū 。

龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

hū rán gēng zuò yú yáng chān , huáng yún xiāo tiáo bái rì àn 。

忽然更作漁陽摻,黃雲蕭條白日暗。

biàn diào rú wén yáng liǔ chūn , shàng lín fán huā zhào yǎn xīn 。

變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

suì yè gāo táng liè míng zhú , měi jiǔ yī bēi shēng yī qū 。

歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

【古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版】李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯

李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯

南山截來的竹子做成了觱篥,這種樂器本來出自西域龜茲。

流傳到漢地曲調變得新奇,涼州胡人安萬善為我奏吹。

鄰近的人聽了樂曲人人嘆息,離家遊子生起鄉思個個垂淚。

世人只曉聽曲不懂得欣賞,樂人就像獨行於暴風之中。

象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,象九隻雛鳳繞著老母啾啾喚。

好似龍吟虎嘯同時都爆發,又如萬籟齊響秋天百泉匯。

忽然聲調急轉變作了漁陽摻,有如黃雲籠罩白日昏昏暗暗。

再變如同楊柳枝熱鬧歡快,彷彿看到上林苑繁花似錦。

除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

【古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版】李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯 第2張
李頎聽安萬善吹篳篥歌賞析

這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏觱篥,稱讚他高超的演技,同時寫觱篥之聲悽清,聞者悲涼。這首詩的轉韻尤為巧妙,全詩共十八句,根據詩情的發展,變換了七個不同的韻腳,聲韻意境,相得益彰。前六句先敘觱篥的來源及其聲音的淒涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂悽苦。詩在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時採用通感手法,以“黃雲蔽日,”“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。

【古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版】李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯 第3張