智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

天末懷李白原文及翻譯

天末懷李白原文及翻譯,瞭解一些歷史的人都知道李白是杜甫的偶像,並且李白與杜甫也有一些交情,今天的這首詩就是詩人杜甫寫的一首懷念李白的古詩,讓我們來學習一下吧。

天末懷李白原文及翻譯

天末懷李白

杜甫 〔唐代〕

涼風起天末,君子意如何。

鴻雁幾時到,江湖秋水多。

文章憎命達,魑魅喜人過。

應共冤魂語,投詩贈汨羅。

天末懷李白原文及翻譯

譯文

從天邊吹來陣陣涼風,你現在的心境怎麼樣呢?

不知道我的書信你何時才能收到?只恐江湖險惡,秋水多風浪。

創作詩文最忌諱坦蕩的命途,奸佞小人最希望好人犯錯誤。

你與沉冤的屈子同命運,應投詩於汨羅江訴說冤屈與不平。

天末懷李白原文及翻譯 第2張

註釋

天末:天的盡頭。秦州地處邊塞,如在天之盡頭。當時李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦還至湖南。

君子:指李白。

鴻雁:喻指書信。古代有鴻雁傳書的說法

江湖:喻指充滿風波的路途。這是為李白的行程擔憂之語。

命:命運,時運。文章:這裡泛指文學。這句意思是:有文才的人總是薄命遭忌。

魑(chī)魅:鬼怪,這裡指壞人或邪惡勢力。過:過錯,過失。這句指魑魅喜歡幸災樂禍,說明李白被貶是被誣陷的。

冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨羅江而死。杜甫深知李白從永王李璘實出於愛國,卻蒙冤放逐,正和屈原一樣。所以說,應和屈原一起訴說冤屈。

汨(mì)羅:汨羅江,在湖南湘陰縣東北。