智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

牧童詞李涉翻譯

牧童詞李涉翻譯,牧童詞是唐朝詩人李涉的一首詩,這首詩很顯然是一首描寫牧童的一首詩,那麼我們就一起來看看唐朝時期的牧童是什麼樣子的吧。

牧童詞李涉翻譯

牧童詞

李涉 〔唐代〕

朝牧牛,牧牛下江曲。

夜牧牛,牧牛度村谷。

荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。

亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。

牧童詞李涉翻譯

譯文

早晨去放牛,趕牛去江灣。

傍晚去放牛,趕牛過村落。

披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林裡,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。

腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。

牧童詞李涉翻譯 第2張

註釋

朝(zhāo):早晨;日出的時候。

蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似於雨衣。

莎草:多年生草本植物。多生於潮溼地區或河邊沙地。莖直立,三稜形。葉細長,深綠色,質硬有光澤。夏季開穗狀小花,赤褐色。地下有細長的匍匐莖,並有褐色膨大塊莖。塊莖稱“香附子”,可供藥用。

蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱。

黃犢(dú):小牛。

荷:披著,背上。