智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

十五夜觀燈盧照鄰古詩翻譯

十五夜觀燈盧照鄰古詩翻譯,十五夜觀燈是盧照鄰所做的一首來自於燈會的古詩,我們從這首詩中可以看出來一些唐朝時期的風俗,我們通過學習古詩翻譯來一起看看吧。

十五夜觀燈盧照鄰古詩翻譯

十五夜觀燈盧照鄰 〔唐代〕

錦裡開芳宴,蘭缸豔早年。

縟彩遙分地,繁光遠綴天。

接漢疑星落,依樓似月懸。

別有千金笑,來映九枝前。

譯文

在色彩華麗的燈光裡,夫妻舉辦芳宴玩樂慶祝,精緻的燈具下,年輕人顯得更加光鮮豔麗。

燈光絢麗的色彩遙遙看來好像分開了大地,繁多的燈火遠遠的點綴著天際。

連線天河的燈光煙火好像是星星墜落下來,靠著高樓的燈似乎月亮懸掛空中。

還有美麗女子的美好笑容映照在九枝的火光下。

十五夜觀燈盧照鄰古詩翻譯

註釋

錦:色彩華麗,這裡指色彩華麗的花燈,正月十五有放花燈的習俗。

開芳宴:始於唐代的一種習俗,由夫婦中的男方主辦,活動內容一般為夫妻對坐進行宴飲或賞樂觀戲。宋羅燁《醉翁談錄》“常開芳宴,表夫妻相愛耳。”開,舉行。

蘭缸:也作“蘭釭”,是燃燒蘭膏的燈具,也常用來表示精緻的燈具。

早年:年輕的時候,這裡指年輕人。

縟彩:也作“縟採”,絢麗的色彩。

漢:天河,銀河。《迢迢牽牛星》中有“皎皎河漢女”,即為銀河中的織女星。

依:靠著,依靠。《說文》依,倚也。

千金笑:指美麗女子的笑。

九枝:一干九枝的燈具,枝上放置蠟燭或加燈油,也泛指一干多枝的燈。