智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

葛溪驛王安石翻譯賞析

葛溪驛王安石翻譯賞析,我們今天來學習的是宋朝著名的一個政治家文學家王安石的一首古詩,這首古詩描寫的是詩人的思鄉之情,具體的內容讓我們來看看翻譯吧。

葛溪驛王安石翻譯賞析

葛溪驛

王安石 〔宋代〕

缺月昏昏漏未央,一燈明滅照秋床。

病身最覺風露早,歸夢不知山水長。

坐感歲時歌慷慨,起看天地色淒涼。

鳴蟬更亂行人耳,正抱疏桐葉半黃。

葛溪驛王安石翻譯賞析

譯文

一鉤殘月掛在天空,月色昏昏,漏聲滴答,黑夜正長;油燈忽明忽暗,寂寂地照著我的床。

體弱多病總是最早感覺到風霜的寒意,夢中回到了家鄉,不覺遠隔千山萬水,道路漫漫。

披衣而坐,心中感慨情不自禁地慷慨悲歌;起身下床,俯仰窗外天地,只覺一片孤寂淒涼。

那悽切的鳴蟬聲傳入耳中,讓人心煩意亂;它緊抱著蕭疏的梧桐樹,樹上的葉子已經半黃。

葛溪驛王安石翻譯賞析 第2張

註釋

葛溪:今江西省弋陽縣。

驛:驛站是古代官方設立的旅店。

缺月:不圓的月亮。

漏:漏壺,古代計時器。

未央:未盡。

明滅:忽明忽暗。

歲時:時光。

起:起來。

行人:詩人自指。