智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

寒夜杜耒古詩翻譯寒夜

寒夜杜耒古詩翻譯寒夜,杜耒是宋朝時代的一位文人,他所作的這首寒夜給我們描述了一副形象的畫面,通過這首古詩,我們彷彿能看到千年前的那個寒夜。

寒夜杜耒古詩翻譯寒夜

杜耒 〔宋代〕

寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。

尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

寒夜杜耒古詩翻譯寒夜

譯文

冬夜有客來訪,一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺裡沸騰。

月光照射在窗前,與平時並沒有什麼兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著。

寒夜杜耒古詩翻譯寒夜 第2張

註釋

竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。

湯沸:熱水沸騰。

元朝揭傒斯《寒夜》:

疏星凍霜空,流月溼林薄。

虛館人不眠,時聞一葉落。

當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:

"大國何人憐,紛紛為小我。寒夜風雨聲,廣廈萬間破。"