相見歡微雲一抹遙峰注音
相見歡微雲一抹遙峰注音,這是清代詞人納蘭性德寫的一首思念妻子的詞,下面一起來賞析下吧。
相見歡微雲一抹遙峰注音
xiàng jiàn huān ·wēi yún yī mò yáo fēng
相見歡·微雲一抹遙峰
qīng -nà lán xìng dé
清-納蘭性德
wēi yún yī mò yáo fēng ,lěng róng róng ,qià yǔ gè rén qīng xiǎo huà méi tóng 。
微雲一抹遙峰,冷溶溶,恰與個人清曉畫眉同。
hóng là lèi ,qīng líng bèi ,shuǐ chén nóng ,què yǔ huáng máo yě diàn tīng xī fēng 。
紅蠟淚,青綾被,水沉濃,卻與黃茅野店聽西風。
翻譯:
遙遠的山峰上飄著一抹微雲,冷溶溶的遠山,那一抹微雲的遠山像極了她清曉畫的眉形。
妻子一人孤獨悽清的盞著紅蠟,蓋著青菱被,任那水沉香的香氣沉暈。但此時自己身在遠方,停宿黃茅野店,耳畔是西風獵獵。
註釋:
微雲一抹:即一片微雲。
溶溶:寬廣溫潤之意。
個人:猶言那人,指意中人。此句謂一抹微雲的遠山恰似那人清晨所畫的眉毛。
畫眉:比喻夫妻感情好。出自《漢書·張敞傳》,張敞,漢時平陽人,宣帝時為京兆尹。據說,張與妻同村,兒時張頑皮,一次投擲石塊,誤傷其妻,但當時逃逸了,長大做官後,聽家人說起其妻因此一直未能出嫁,便上門提親,自此,每日為妻畫眉,並且畫的眉毛很嫵媚。後被後人評為古代四大風流韻事之一,指夫妻恩愛。
蠟淚:蠟燭燃燒時,油脂熔化,好似淚流,故稱蠟淚。
青綾(líng)被:青色薄布縫製的被子。
水沉:即水沉香,古時多陳設於閨房。
黃茅野店:即黃茅驛,此處泛指荒村野店。
賞析:
這首詩運用了借景抒情的手法,描寫了清晨閨中妻子梳妝時所描畫出的蛾眉,以及想象中妻子孤獨悽清的情景,表達了客旅塞外的詩人對行役生涯的無奈和對妻子的思念。
詞的上闋借景物起興,抒發離情。詞人在旅途之中見到了那被一抹微雲遮掩著的遠山,恰似清晨閨中妻子梳妝時所描畫出的蛾眉,不由得開始懷念家中的妻子。下闋以“紅蠟淚”三句描繪想象中妻子孤獨悽清的情景。妻子正獨守空閨,對著紅燭沉香,孤寂難眠;而此時的自己卻停宿在這荒村野店中,耳畔西風獵獵,臥聽西風,怎能不悽遲傷感,孤清寂寞?寥寥數筆,兼寫了妻子和自己的孤寂之情,哀怨至極。