智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

渡黃河範雲翻譯

渡黃河範雲翻譯,黃河可以說是我國的母親河,我國主要是從黃河流域發展起來的,黃河從古至今就是我國最著名的一條河流,今天所學習的這首古詩也是描述渡過黃河的一首古詩。

渡黃河範雲翻譯

渡黃河

範雲 〔南北朝〕

河流迅且濁,湯湯不可陵。

檜楫難為榜,鬆舟才自勝。

空庭偃舊木,荒疇餘故塍。

不睹行人跡,但見狐兔興。

寄言河上老,此水何當澄。

渡黃河範雲翻譯

譯文

黃河流水湍急而且渾濁,其盛大的水勢不可阻擋。

用檜木做成的槳,船伕也難以使用,松木造成的堅船方可勝任。

空院落倒放著舊木頭,荒地裡留著舊土埂。

這裡不見行人的蹤跡,所見的只有狐狸兔子的出沒。

我要對黃河邊上的老人說,這濁水何時才能澄清啊?

渡黃河範雲翻譯 第2張

註釋

迅:疾速,急疾。

湯湯(shāng):水勢浩大貌。陵:超越,越過。

檜(guì)楫:檜木做的槳。檜為堅硬木材,檜楫謂船槳極堅固。榜(bǎng):船槳。

勝:勝任,擔當。《詩經·衛風·竹竿》:“淇水溜漶,檜楫鬆舟。”

空庭:猶空院,謂荒蕪冷寂的庭院。偃:倒伏。

故塍(chéng):過去的田埂。

興:作,這裡指狐兔奔跑。

河上老:河上老:古時高士,即河上公,能預測未來

何:何時。澄:清。傳說黃河千年一清,河清則天下太平。