智力發展

當前位置 /首頁/早教/智力發展/列表

江亭夜月送別二首王勃翻譯

江亭夜月送別二首王勃翻譯,我們在王勃的這首古詩中能夠看到一副形象的場景,詩人在詩中形象的描寫了自己與同伴分開時的場景,我們通過學習古詩也彷彿看到了唐朝時期詩人與同伴分別的時刻。

江亭夜月送別二首王勃翻譯

江亭夜月送別二首

王勃 〔唐代〕

江送巴南水,山橫塞北雲。

津亭秋月夜,誰見泣離群?

亂煙籠碧砌,飛月向南端。

寂寞離亭掩,江山此夜寒。

江亭夜月送別二首王勃翻譯

譯文

長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,彷彿嵌入了塞北的雲層。

秋天明月夜,在這渡口亭子裡,誰見過在離別時哭哭啼啼的呢?

亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺階,高高的月亮照耀著江亭的南門。

離亭的門關閉著,周圍寂靜無聲;今夜裡大江與高山都顯得那麼淒涼。

江亭夜月送別二首王勃翻譯 第2張

註釋

巴南:地名,在今重慶市。

橫:橫亙。

塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區

津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

泣:哭泣。

離群:離開同伴。

亂煙:凌亂的煙霧。

籠:籠罩。

碧砌:青石臺階。

飛月:懸在高空的月亮。

掩:掩蓋,掩映。

江山:江水和高山。